„A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają” – historia Mikołaja Reja |
Ambroży Korczbok Rożek, ojciec polskiej literatury, naprawdę nazywał się Mikołaj Rej. Urodził się 4 lutego 1505 r. w Żurawinie, zmarł 64 lata później. Pozostawił po sobie wspaniały dorobek literacki, a jego nazwisko znają dziś wszyscy.
Rej czuł powołanie do pisania i był jednym z pierwszych, którzy świadomie pisali w języku polskim. Najsłynniejszy cytat „A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają”1 obrazuje jego przekaz, aby teksty polskich autorów powstawały w języku ojczystym, nie w łacinie, co stworzyło mit o jego wykształceniu, które miało być zdecydowanie niższe od współczesnych mu pisarzy2 . Poeta, poprzez to jedno zdanie, podkreślał niezależność narodu polskiego od Rzymu, zgodnie z ideami reformacji. Mikołaj Rej był samoukiem, na uniwersytecie spędził zaledwie rok, a całą swoją wiedzę i ogładę zdobył na dworze magnackim Andrzeja Tęczyńskiego3 . Jego utwory pisane były prostym językiem, co mogło podsycać wspomniany wcześniej mit o jego wykształceniu, a co w rzeczywistości miało ułatwić zrozumienie jego tekstów i trafić do szerszego kręgu odbiorców.
Był poetą, prozaikiem, ale oprócz tego angażował się w politykę i działalność religijną. Z luteranizmu przeszedł na kalwinizm, zakładał zbory i szkoły oraz toczył spory z Kościołem katolickim, przez co uważany był przez księży za wcielenie szatana. Twierdzono, że prześladuje zakonników i zarzucano mu profanacje kościołów4 . Rej zmienił wyznanie prawdopodobnie po pobycie na dworze Mikołaja Sieniawskiego. Poeta wspierał Kościół kalwiński nie tylko bezpośrednio w życiu społecznym, ale docierając do szerszego grona odbiorców poprzez swoje dzieła, w których kształtował kalwinizm i ukazywał jego idee. Swoje poglądy religijne zawarł m.in. w dramacie Kupiec, to jest Kształt a podobieństwo Sądu Bożego Ostatecznego (1549), w Psałterzu Dawidów, Postilli Pańskiej czy Apokalypsis, to jest Dziwna sprawa skrytych tajemnic Pańskich. Utwory te zawierają rozważania religijne, kazania czy nawet komentarze Reja do Biblii. Pisarz atakował w nich nie tylko księży, ale i obrzędy, prawdy wiary czy prymat samego papieża, głowy Kościoła katolickiego, co było najbardziej widoczne w ostatnim wymienionym dziele. Kolejnym tekstem o podobnej tematyce przywołującym zwyczaje i obrzędy chrześcijańskie jest Żywot Józefa z pokolenia żydowskiego, syna Jakubowego (1545)5 .
Wszystkie dzieła Reja miały charakter moralizatorski. Za pomocą anegdot i dialogów będących jego ulubioną formą oprowadzał czytelnika po życiowych mądrościach, przekazując tym samym swoje zdanie o świecie, zwyczajach czy zachowaniach panujących w społeczeństwie. Był znamienitym obserwatorem i pisanie uważał niejako za swój obowiązek. Chciał ukazać społeczeństwu prawdziwą rzeczywistość i uświadomić mu wszelkie „niedociągnięcia”. Jednym z bardziej znanych dzieł Reja jest Krótka rozprawa między trzema osobami, Panem, Wójtem a Plebanem (1543). Rej poprzez stworzone przez siebie postaci nawoływał do zmian, krytykując obraz Polski szlacheckiej oraz przywileje Kościoła i księży. Kolejnymi utworami, które zakorzeniły się w historii literatury polskiej, są Źwierzyniec (1562) oraz Zwierciadło (1568), którego główną częścią jest Żywot człowieka poczciwego ukazujący polskiego szlachcica takim, jakim pragnął go ujrzeć pisarz6 .
Mikołaj Rej dążył do stworzenia wzorca, idealnego wizerunku człowieka i zasad, którymi ten powinien się kierować. Poprzez swoją twórczość próbował wychowywać polskie społeczeństwo i wskazywać mu drogę wedle zasad kalwinizmu. Nigdy nie opuścił granic Polski, z czego był dumny. Swoje przemyślenia oddawał Bogu, odrzucając to, co świat mógł jeszcze zaoferować7 . Jego dzieła cytowane były już za jego życia. Pozostawił po sobie trwały ślad w historii literatury polskiej, a rok 2005 z okazji 500-lecia jego urodzin ogłoszony został Rokiem Reja.
Bibliografia:
- Bukowski J., Dzieje reformacji w Polsce od wejścia jej do Polski aż do jej upadku, t. 1: Początki i terytorialne rozprzestrzenienie się reformacji, Kraków1883.
- Kuliczkowski A., Zarys dziejów literatury polskiej na podstawie badań najnowszych pracowników dla użytku szkolnego i podręcznego, Lwów 1872.
- Rej M., Zwierzyniec, Kraków 1895.
- Starnawski J., Mikołaj Rej, Kraków 1970.
Redakcja merytoryczna: Malwina Lange
Korekta: Edyta Chrzanowska
- M. Rej, Zwierzyniec, Kraków 1895, s. 282. [↩]
- J. Starnawski, Mikołaj Rej, Kraków 1970, s. 4. [↩]
- A. Kuliczkowski, Zarys dziejów literatury polskiej na podstawie badań najnowszych pracowników dla użytku szkolnego i podręcznego, Lwów 1872, s.74. [↩]
- J. Bukowski, Dzieje reformacji w Polsce od wejścia jej do Polski aż do jej upadku, t. 1: Początki i terytorialne rozprzestrzenienie się reformacji, Kraków 1883, s. 304–305. [↩]
- J. Starnawski, art. cyt., s. 7–8; A. Kuliczkowski, art. cyt., s.75. [↩]
- A. Kuliczkowski, art. cyt., s. 76. [↩]
- Tamże, s. 74. [↩]
Te artykuły również mogą Cię zainteresować:
Znajdujące się w portalu artykuły nie zawsze prezentują opinie zgodne ze stanowiskiem całej redakcji. Zachęcamy do dyskusji nad treścią przeczytanych artykułów, by to zrobić wystarczy podać swój nick i wysłać komentarz. O naszych artykułach możesz także porozmawiać na naszym forum. Możesz także napisać własny artykuł i wysłać go na adres naszej redakcji.
A teraz już nie ma polskiego młodzież lepiej zna gramatykę angielską niż polski język! Wstyd mi za polską młodzież. Obecnie wszystkie programy muzyczne - wszędzie angielski język, gdzie trzeba śpiewać tylko po angielsku - jak ktoś po angielsku nie śpiewa to nie ma żadnych szans?? Czego uczycie młodych Polaków? Gdzie się podziała piękna polszczyzna! wstyd mi jako Polakowi
Czy aby na pewno tym „gęsim” językiem była łacina, a nie czeski?